请英语高手进来帮我翻译用英语翻译李白的〈独坐敬亭山〉这首诗的赏析,赏析的内容中文和英文要分开,翻译好的话,追分
5个回答

不是常人能完成的工作~

囧,我先发个中文的吧,有能力的人就把这翻译了吧~

前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把伤心之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。“尽”、“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到...