英语翻译蒋堂侍郎为淮南转运使日,属县例致贺冬至书,皆投书即还.有一县令使人,独不肯去,须责回书,左右谕之皆不听,以至呵逐
1个回答

蒋堂侍郎为淮南转运使日,属县例致贺冬至书,皆投书即还,有一县令使人独不肯去,须责回书,左右谕之皆不听,以至呵逐亦不去,日:“宁得罪,不得书不敢回邑.”时苏子美在坐,颇骇怪,日:“皂隶如此野狠,其令可知.”蒋日:“不然,审必健者,能使人不敢慢其命令如此.”乃为一简答之,方去.子美归吴中月余,得蒋书日:“县令果健者.”遂为之延誉,后卒为名臣.或云乃大章阁待制杜杞也.

【译文】

侍郎蒋堂担任淮南转运使时,下属各县按例在冬至送书信来祝贺,各县的使者都是送信之后即刻返还,有一个县令的使者,独独不肯离去,要等回信,蒋侍郎的下属叫他回去,他都不听从,即使呵斥驱逐他也不离去,回答说:“宁可获罪,若得不到回信,就不敢回县.”当时苏舜钦(字子美)在座,很惊骇,他说:“差人如此蛮野发横,该县县令可想而知.”蒋堂说:“不是这样的,细细想来该县令必定是个严明强干的人,能让人如此不敢怠慢他的命令.”蒋堂就写了一封书信回他,那使者方才离去.苏舜钦回吴中一个月多后,收到蒋堂的书信说:“那县令果然是个严明强干的人.”于是四处传扬那县令的美名,后来那县令终于成为一代名臣,有人说那个县令即是大章阁待制杜杞.