英语翻译前回马首络青春,春我相逢皆故人.今朝出门忽失笑,春如五日之京兆.莺痴碟騃不知愁,惟有杜鹃啼到晓.春到园林邮传哉,
收藏:
0
点赞数:
0
评论数:
0
1个回答

注:

络:连着.

青春:这里指春天的美好景色.

五日京兆:只当了五天的京兆尹,人们常用这个成语比喻任期极短或即将离任,这里是指春天非常短暂,匆匆而逝.

这是一首惜春诗,大意是:

上次出来的时候马头前面还是一片姹紫嫣红、细草茸茸的青春景色,春天和我相逢就像老朋友一样(指春的热烈),但今天一出城门我就笑不出来了,春天就像五日京兆那样匆匆消失得无影无踪了.那些傻乎乎的黄鹂蝴蝶却不知道发愁,还在残花败蕊中飞来飞去,只有杜鹃鸟知道春天已经逝去,所以一直悲鸣到天亮.现在大概只能在园林里寻找那种姹紫嫣红的春色美景了,可不知道邮差会传递这个消息吗?而这边的青藤已经长得很大了,它的浓荫下已渐渐长处了青苔.但愿春色长留人间,人们都永远健康,我不惜与春天一同归去.

点赞数:
0
评论数:
0
关注公众号
一起学习,一起涨知识