《随园诗话》两则 译文一:诗改一字,界判人天,非个中人不解…………皎然出手心示之,相与大笑.二:何南园《咏野菊》云………
收藏:
0
点赞数:
0
评论数:
0
1个回答

一:

诗改一字,界判人天,非个中人不解…………皎然出手心示之,相与大笑.

(改变一首诗中的某一个字,其意境的判别如天上与人间之大异其趣.这不是局内人所不能理解的.…………唐代的皎然和尚拿出手心上的字给他看,就互相大笑起来.)

二:

何南园《咏野菊》云…………李又有“风定雨丝直”五字亦佳.(这条就无需解释了)

点赞数:
0
评论数:
0
关注公众号
一起学习,一起涨知识