英语翻译Faith can move a mountain.翻译成愚公移山好不好?如果不好,有没有人可以提供更好的翻译?
收藏:
0
点赞数:
0
评论数:
0
5个回答

的确不错,但二者意思不重叠:

愚公精神强调耐得住沧桑的坚持,而“Faith...”强调不动摇的信念.

建议按原字面翻译,润色一下,说不定比“愚公移山”更精彩:

做翻译要懂得“忍痛割爱”.

点赞数:
0
评论数:
0
关注公众号
一起学习,一起涨知识