英语翻译英文朗诵比赛用,可爱的,适合少女朗诵.
收藏:
0
点赞数:
0
评论数:
0
1个回答

There are four seasons in the mind of man:

He has his lusty Spring,when fancy clear

Takes in all beauty with an easy span:

he has his Summer,when luxuriously

Spring's honeyed cud of youthful thought he loves

to ruminate,and by such dreaming high

Is nearest unto heaven:quite coves

His soul has in its Autumn,when his wings

He furls close;contented so to look

On mists in idleness-to let fair things

Pas by unheeded as a threshold brook.

He has his Winter too of pale misfeature,

Or else he would forego his mortal nature.

春夏秋冬把一年的时间填满,

人的心灵也包含着四个季节.

在他朝气蓬勃的春天,那清晰的幻想

在一瞬间就把所有的美轻易囊括.

在他的夏天,他喜欢用年轻思想

把春天里采的花蜜反复品位,

细细欣赏那蜜汁的甘甜芳香,

乘着这高远的梦想冲天而飞.

他心灵的秋天有如小湾安谧,

这时他心满意足地收拢翅膀,

悠闲地凝视着雾色--而美好的事物

犹如门前的小溪悄然而逝.

他也有满目苍凉的冬天,

除非他走在命定的时日之前.

老师的无私奉献啊~```

点赞数:
0
评论数:
0
关注公众号
一起学习,一起涨知识