Can I have the key to the front door 这里我不明白key to the front
1个回答

key to sth.是什么的关键,什么的钥匙,什么的重点等等意思,算是固定搭配.key of sth.也是一个搭配,意思相近,这就是两者区别的问题了.

其实,这两个词组中文的翻译都差不多,就是在于“一对一,唯一性”的区别

我们还是只要记住key to的用法就好了

key to 就是.的钥匙,.的答案

key to the door 房门钥匙,钥匙与房门配套,强调一对一,唯一性

key to the question 问题的答案,答案与问题也是配套的,强调一对一,唯一性

所以,key to + 名词,这里的关系 不仅仅是从属于,还是一对一,唯一的

但是,

key of:

开…的钥匙,不一定是唯一的

例句与用法:

1.He gave me a duplicate key of his house.

他给了我另配了一套他房子的钥匙.

2.The boy started pecking at the keys of the piano.

男孩开始在钢琴上乱弹一气.

3.She is pecking away at the key of a typewriter.

她不停地敲打著打字机的键.

4.Doubt is the key of knowledge.

怀疑是知识之钥.

如果那个钥匙不是唯一的,那你的翻译也是对的