1、a waterful of .是一种习惯性的搭配,形容某种东西的模样像瀑布一样,翻译成汉语的时候,主体还是of后面的东西(像瀑布一样的笔直的黑发),但在英语里的顺序更像是“笔直黑发形成的瀑布”,只是一种表达,意思还是指头发.
2、over her shoulder 和 eyes up an £850 golden handbag 是分开的,前面是说披肩长发,后面是eye做动词,eye up sth是说很着迷地看着某样东西(很着迷地盯着一个价值850镑的金色手袋)
1、a waterful of .是一种习惯性的搭配,形容某种东西的模样像瀑布一样,翻译成汉语的时候,主体还是of后面的东西(像瀑布一样的笔直的黑发),但在英语里的顺序更像是“笔直黑发形成的瀑布”,只是一种表达,意思还是指头发.
2、over her shoulder 和 eyes up an £850 golden handbag 是分开的,前面是说披肩长发,后面是eye做动词,eye up sth是说很着迷地看着某样东西(很着迷地盯着一个价值850镑的金色手袋)
最新问答: 以下说法正确的是 [ ] A.人们的集中居住地——乡村和城市统称为聚落 妹妹的英语单词怎么说 英语翻译“很抱歉在这件事上给你带来的种种不便,在这里向您表示深深的歉意!”要求:越地道越好一楼的有点中式英语啊,二楼的能 用英文概括出阿里巴巴和四十大盗的主要内容 蜒的组词等等是生生死死生生死死生生死死双双对对的地地道道地地道道地地道道地地道道地地道道地地道道地地道道痴痴缠缠 高一英语学了非谓语,有个疑点不懂 下列事例中,有利于蒸发的是( ) A.酒精灯不用时盖上灯帽 B.将水果用保鲜膜包好后放入冰箱的冷藏室内 C.用保鲜袋装 一个圆锥的底面半径是4厘米,高是底面半径的3倍,这个圆锥的体积是多少? Helmholtz’s place theory was basically on the mark except fo 漫漫人生路(2) 作文 什么是细木匠?属于木匠里的一种吗? 音标中s后面的发音什么时候浊话 带上三句话上路不要为一朵花停停留太久中的花怎么理解?为什么不要为一朵花停留太久?怎样理解“要保持快乐,孩子,这是我们穷人 英语翻译4 只有一个名词不能做地点状语 比如说He is going to Beijing 许多人认为 Beijing AgNO3 与 NH4Cl的化学方程式 NaHCO3 与 HCl 的化学方程式 选择:I often help him()his EnglishA.with B.on C.at用所给词的适当形式填空: 小马虎在做一道减法题时,把被减数968错看成了698,结果得327,你能算出正确的结果吗? 假如给我3天光明 里 海伦本来叫海伦.亚当斯 然后怎么改成的海伦.凯勒 翻译句子:今天谁是第一个到校的? 关于地方时,下列说法正确的是:A北京上海的地方是相同
相关问答: 英语