醉翁亭记翻译
3个回答

原文:

环滁(chú)皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤(yóu)美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.山水之乐,得之心而寓之酒也.

若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也.

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也.临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也.宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中(zhòng),弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也.苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也.

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也.然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.太守谓谁?庐陵欧阳修也.

翻译:

环绕着滁州城的都是山.它西南方向的山峰,树林和山谷尤其优美,远望到的树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山.沿着山谷走了六七里,渐渐地听到潺潺的水声,又看到一股水流从两座山峰中间飞流而下,是酿泉啊.山势回环,路也跟着拐弯,有个四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上的亭子,是醉翁亭.建造亭子的人是谁?是山中的和尚智仙啊.给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的.太守和客人来这里喝酒,喝了少许就醉了,而年龄又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”.醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间.欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上.

至于太阳出来树林中的雾气消散,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,(山谷就显得昏暗了,这明暗交替变化的景象,)就是山间的早晨和晚上的景色.野花开了,散发出一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿荫,秋高气爽,霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山里的四季的景色.早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而乐趣也是无穷无尽的.

至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少的行人,来来往往络绎不绝的,是滁州的人们出游啊.到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥,用酿泉水酿酒,泉水清酒水香,山中的野味野菜,杂乱地摆放在前面,这是太守的酒宴啊.酒宴上畅饮的乐趣,不在于音乐,投壶的人投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,起来坐下,大声喧哗的,是众位宾客欢乐的样子.脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人中间,这是太守喝醉了.

不久太阳落山,人影散乱一地,是太守回去,宾客跟随着.树林枝叶茂密成阴,鸟儿到处鸣叫,是游人离开后鸟儿们在欢畅.然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐.喝醉了能够同大家一起快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守.太守是谁?是庐陵人欧阳修.

词语解释:

环:环绕.皆:副词,都.

环滁:环绕着滁州城.

其:代词,它,指滁州城.

壑:山谷.

尤:格外.

蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的是琅琊山.

蔚然:树木茂盛的样子.

峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯.

山:名词作状语,沿着山路.

潺潺:流水声.

而:表递进,而且.

酿泉:泉水名.

回:回环,曲折环绕.

翼然:像鸟张开翅膀的样子. 然:.的样子.

临:靠近.

于:在.

名:命名.

自谓:自称,用自己的别号来命名.

号:取别号.

曰:叫做.

辄:总是.

年又最高:年纪最大.

得:领会.

寓:寄托.

意:这里指意趣、情趣.“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻别有用心.

乎:介词,于.

霏:雾气.

开:消散,散开.

归:回,指散开的云又回聚到山来.

暝:昏暗.

晦:阴暗.

芳:花.

发:开放.

佳木:好的树木.

秀:茂盛、繁茂.

繁阴:浓阴.

至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事.

负者:背东西的人.

伛偻:腰背弯曲,“伛偻”用指老人.

提携:被搀领着走,指小孩.

临:靠近,这里是“……旁”的意思.

渔:捕鱼.

酿泉:名作状,用泉水.

洌:清.

山肴:拿山野里打来的鸟兽做的菜,俗称“野味”.指山猎获的野味.肴,指做熟的鱼肉.

蔌:野菜.

杂然:众多而杂乱的样子.

陈:摆列.

酣:尽情地喝酒.

丝:弦乐器.

竹:管乐器.

射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒.

弈:下棋.这里用做动词,下围棋.

觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂.觥:酒杯.筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒记数用的签子.

颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间.颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态.

已而:不久.

阴翳:形容枝叶茂密遮盖成阴.翳:遮盖.

鸣声上下:意思是鸟到处叫.上下,指高处和低处的树林.

乐①其乐②:以游人的快乐为快乐. 乐①:以…为乐.乐②:快乐.

醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人.

谓:为,是.