"叼"既英文点讲~
收藏:
0
点赞数:
0
评论数:
0
1个回答

aliotcw 的“Fxxk”根本不是英文!不对

hustren2 的“strong ”意思是:强壮的 不对

tatyu 的 “what does it mean in Chinese?Give me an example.I will translate it for you.”意思是:它的中文是什么?给我一个例子.我将会为你翻译它.也是不对的!

xu278 的“hold in mouth” 是对的

但是,英文里,hold in mouth的大概意思也是:用嘴衔住 [物体的一部分] [hold in the mouth].如:叼着香烟;在嘴上吊着 [hang in the mouth].如:狗叼骨头

欧洲人是很讲文明的,他们不说粗口,所以楼楼你假如想婉转一点骂人,要可以说日语:ばか

点赞数:
0
评论数:
0
相关问题
关注公众号
一起学习,一起涨知识