英语翻译1因为那时她在外地出差,所以她没来我翻译成:she isn't came back,because she go
3个回答

第一句翻译 “那时”表明是过去时态 所以整句都要用过去式

首先 isn't came 这是很明显的语法错误 两个动词怎么可以这样放在一起,不说时态, she go 也是语法错误,she是三单,动词go要用三单形式 come back是回来和来 是有区别的 所以用come就可以了

第一句的翻译:She didn't come because she went on business at that time

第二句翻译 相对而言简单,时态上,我也觉得用过去时态更好,因为题目是看见,既然是看见,就是已经发生了,用过去时态

第二句的翻译:I heard her laugh/laughter.

第三句,时态上,我还是觉得用过去时态更好,当然这句的话用现在完成时态也可以

你的翻译有两大错误,第一注意 这个词的话,我觉得用notice更好,attention是名词不可以当动词这样用.还有him left 也是不对的,left是动词不可以在名词后面再出现.你要记住两个动词之间一定要有连词,不能同时放在一起.

第三局翻译:Nobody noticed his leaving.或者 Novody has noticed his leaving.