英语翻译1.Life is much like what happened to the two horse.2.It
1个回答

1、生活有时非常象发生在这两匹马身上的情况一样.(本句要结合语境才

有更好的翻译,不过我记得这是一篇关于胆子大小与过河的阅读理解)

本句是 what 引导的宾语从句 跟在介词like 的后面.

2、 有时我们(直到)要依赖于内在的精神态度才能成功地容易一些.

It is not until +单词/短语/句子 that + 句子 是一个固定句型,有些语法书把它也视为强调句型,翻译为 直到...才...

3、 这完全取在于我们选择是要抛开内心道德态度的坚持还是站在道德的

边缘摇摆不定.

这道题是it 作形式主语,whether 引导真实主语从句.理解的关键是

spirit ,这里用着单数,指 心理或道德方面的态度;气度.