英语翻译not only for what you are,but for what I am when I am wi
1个回答

作者为爱尔兰的罗伊·克里夫特.

我爱你,不光因为你的样子,

还因为,和你在一起时 ,我的样子.

我爱你,不光因为你为我而做的事,

还因为,为了你,

我能做成的事.

我爱你,因为你能唤出,

我最真的那部分.

我爱你,因为你穿越我心灵的旷野,

如同阳光穿透水晶般容易,我的傻气,我的弱点,在你的目光里几乎不存在.

而我心里最美丽的地方,却被你的光芒照的通亮.

别人都不曾走那么远,别人都觉得寻找太麻烦,

所以没人发现过我的美丽,所以没人到过这里.

因为很喜欢,所以急切地想看看原文是怎样的;因为很喜欢,所以恨不得一口气读完作者的其他诗篇.我在google里type into “Roy Clift“一无所获,除非输入“罗伊·克里夫特”能找到一些摘录了《爱》这首诗的blog.

爱---罗伊·克里夫特

我爱你,

不光因为你的样子,

还因为,

和你在一起时,

我的样子.

我爱你,

不光因为你为我而做的事,

还因为,

为了你,

我能做成的事.

我爱你,

因为你能唤出,

我最真的那部分.

我爱你,

因为你穿越我心灵的旷野,

如同阳光穿透水晶般容易,

我的傻气,

我的弱点,

在你的目光里几乎不存在.

而我心里最美丽的地方,

却被你的光芒照得通亮,

别人都不曾费心走那么远,

别人都觉得寻找太麻烦,

所以没人发现过我的美丽,

所以没人到过这里.

罗伊·克里夫特-爱- -

( [爱尔兰]罗伊.克里夫特 王悦编译)