My bad~
你问的是『是不是只要名词前面有限定词all和all of 都可以互换呀?』,你举的例子是:
『a sale on all men's ties』.你的意思是: ties前面有men's这样的限定词,是否可以:
a sale on all men's ties = a sale on all of men's ties ?
答案是YES & NO! (取决于内容~~)
下面的不是规则,只是使用的原则:
(一)原则: all of 一般后面+代词. 这时的all of = every或each. 而对于all of +普通名词,尽量少用.事实上all of这种用法,在一个世纪前,很少用到.所以能不用,就不要用.而all of +名词,不能算错,很多人愿意用它表达一种所属关系(of).比如:all of the time.
all的复杂性在于,非正式的用法中,在疑问或有否定意味的句子中,all表达的是“to the degree expected”即某种程度,因此容易引起歧义,比如:All of the departments didn't file a repot. 是全都没有呢?还是部分没有? 分别用Not all和None of可以区分这种意思.因此原则不是准则. all如何用,和内容有关.
注意: all my children, 这时不要+of,因为my只是修饰children这个名词的.
(二)正是由于上面的叙述.all of +名词 = 非正使用法 = “Not more than”. 在应用的时候,要看语境.
oh nice, a sale on all men's ties. -- oh nice,表达出高兴的心情,而且听着像顾客说的,那么要突出的是ALL,“全都在sale啊!”
【但】oh (nice), a sale on all of men's ties. 哦,我以为你们店里所有商品都打折,原来只陷于men's ties. 意思就变了.即便说个 nice,听着也有点冷嘲热讽的味道.--- 你当然还可以按上面的all men's ties那样理解,但all of men's ties可能就引发歧义了.
所以,{一般}遵循{all of +代词}而{all+名词}的{原则}.