巨贾渡河文言文翻译
3个回答

巨贾渡河(选自刘基《郁离子 贾人渡河》)

原文

济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉③有渔者以舟往救之,来至,贾人急号曰:“我济上之巨室④也,能救我,予尔百金!”

渔者载而升诸陆⑤,则予十金.

渔者曰:向⑥许百金,而今予十金,无乃⑦不可乎!”

贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退.

他日,贾人浮吕梁而下,舟薄⑧于石又覆,而渔者在焉.

人曰:“盍救诸⑨?”

渔者曰:“是许金不酬者也.”

立而观之,遂没.

注释

①济阴:郡县名.②浮苴(jū):水中浮草.③焉:兼词,于之,在那里.④巨室:世家大族.⑤诸:兼词,于之.⑥向:从前,先前.⑦无乃:恐怕.⑧薄:迫近,这里指冲撞、触击.⑨诸:兼词,之乎.

译文

济阴有个商人,渡河的时候他的船沉没了,(他)停留在水中的浮草上,在那里大声呼救.有个渔人用船去救他,还没等到那儿,商人就迫不及待的喊:“我是济上的大户人家,如果你能救我的命,我给你一百两银子!”

渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子.

渔人说:“刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!”

商人勃然大怒,气冲冲地说:“你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?”渔人只好不高兴地离开了.

又一天,那个商人乘船从吕梁顺流而下,船撞到石头上,又翻了,而那个渔人就在那里看着.

有人说:“为什么不救他啊?”

渔人说:“这就是那个许诺给人酬金而不履行的人!”

渔人站在那里静静地看着商人,于是商人就被水淹没,死了.

现代解读

“人无信不立”这句话,用在这篇文章中真实在恰当不过了.与人交往,估计做不到的事,就不要许诺,而一旦许诺,就要兑现,哪怕困难重重也要想方设法克服,更不能中途反悔.你对别人守信,别人也会对你守信,并且会有越来越多的人信任你,喜欢和你交往.千万不要存在侥幸心理,认为失信一次无所谓,妨碍不大,或天下人多着呢,就对他一个人失信没事.殊不知,有第一次就会有第二次,今天这样对待这个人,明天就会以同一方式对待那个人,时间长了,身边的人就都对你“敬而远之”了.更重要的是,也许正是因为一次认为无所谓的违背诚信的行为,给自己带来无法弥补的灾难和损失!