又有几道题要请教你了···谢谢了啊···
1个回答

c'est la raison pour laquelle对我来说 这是个固定搭配,意为:这也是做.事的原因

2这里是直接宾语复合句(不知道有没有这个叫法) une serie de concerts 是后面句子的宾语成分.因为从句部分已经有主语.那么要考虑的是该宾语到底是哪个动词的宾语.recommander a qn de faire qch,建议,劝告某人做某事.vous是recommander的间接宾语,de ne pas manquer 是他的补语.而une serie de concerts 是manquer 的直接宾语,选que

manquer qch 错过某事

3当后面直接跟元音开头或是h不发音的名词时 ce变成cet 或是cette,这是为了发音优美而做的变化,法国人认为连续两个元音一起,发音不好听.而这里中间加了一个辅音开头的形容词,那原先的发音问题就不存在了,也就不需要变cet了.

4 la 和les都是直接宾语代词,一个句子里是可能同时出现两个直接宾语的,所以必须有一个变成间接的.可能出于习惯,保留了la这个直接宾语.保留意见,楼主参考其他人的回答.

5 de有表示部分关系 ils ne sont pas他们不是我们的人