“网络红人”用英语怎么说(
2个回答

误译:Brother Sharp never wanted to be a fashion iconor a blue-eyed person on the Internet.

正译:Brother Sharp never wanted to be a fashion iconor a blue-eyed boy on the Internet.

解释:blue-eyed person 是蓝眼睛的人.blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即受宠爱的人或红人.

红人的第一个意思是受上级赏识宠信的人.英语可译为favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美).

例1: 由于迈克成为老板的红人,就没有人喜欢他了.

Nobody likes Mike since he's become the boss's blue-eyed boy.

红人的第二个意思是走红的人.英语可以译为 blue-eyed boy, fair-haired boy, white-haired boy.

例2:马克因能言善辩而成为新闻界的红人.

Mark has become the fair-haired boy of press circles because of his eloquence.

网络红人,又称网络明星或网络名人.英语可以译为 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet.