谁能给我说说 狄金森的诗歌 I'm Nobody 的赏析
1个回答

I’m Nobody, Who Are You?

--Emily Dickinson

I’m Nobody, Who Are You?

Are you nobody, too?

Then there’s a pair of us—don’t tell!

They’d banish us, you know.

How dreary to be somebody!

How public, like a frog

To tell your name the livelong day

To an admiring bog!

【赏析】

本诗是诗人安贫乐道精神的自我表白.诗的第一节似与朋友悄语.第二节进一步向对方发表看法,把大人物比作泥水沼里的蛤蟆,在平直的语言中道出对世态炎凉的讥讽.

我是无名小卒,你呢?

艾米莉·狄金森

我是无名小卒,你呢?

你也是无名小卒?

那么我们恰好为伍——但不可说出!

要知道,他们会把我们驱逐.

做一个显要人物多么可怖!

到处露头,像一只青蛙似的,

终日朝着崇拜你的泥水池沼

报告你的名字!