I have not seen thy sunny face,
我还没有见过你的面容
Nor heard thy silver laughter;
也没有听见你那银白色的笑声
No thought of me shall find a place
没有意愿的我一直没能找到一块净地
In thy young life's hereafter--
你的年轻的生命从今以后
Enough that now thou wilt not fail
你的凋谢并不是失败
(这句非常难,我还不能想通)
To listen to my fairy-tale
来聆听我的童话故事
A Tale begun in other days,
故事从另一天开始
When summer suns were glowing--
当夏天的阳刚在热情的洋溢
A simple chime,that served to time
一首简单的音律来运作时间
The rhythm of our rowing--
我们划桨的节奏
(这里 rowing 不知是代表 划船还是,争吵,相信在电影中,你应该知道答案,我就解释为划船)
Whose echoes live in memory yet.
这些回声仍然韵育在我们记忆
Though envious years would say "forget."
尽管那些嫉妒的日子会说“忘记”