"吠舍"的"舍"读三声,还是四声,怎么判断
1个回答

个人觉得:吠舍只是个音译词,其印地语写法为 वैश्य,读的话因为第二个字母去音所以第三个字母音类似第三声,就像sofa音译过来 沙发的发 读第一声不读第四声主要是根据它的英文发音吧,还有Obama有人翻译成奥巴马有人翻译成欧巴马,只是音译词无法辨识对错.吠舍也个音译词,但汉典里显示第四声,较权威的字典这样显示的话便这样依据吧.