月亮的战争 这个词的泰文翻译是什么?
2个回答

月亮的战争,是泰剧《虎纹月亮》的主题曲,Da Endrophine唱的.

月亮的战争,原泰文名字:ไม่ใครก็ใคร(音译:mai4 krai1 kaw4 krai1)

注:ไม่ใครก็ใคร,其实,如果照原泰文翻译成中文的话,应该翻译作:不谁就谁(总有一个、总得一个的意思),但翻译的朋友把它诗词化了、美丽化了.

但如果要把中文,月亮的战争,翻成泰文的话,精准的是:สงครามของดวงจันทร์