“绞尽脑汁”用英文怎么翻译啊?
5个回答

(1) 绞尽脑汁

译文:rack one's brains

其它相关解释:

wrack one's brains

cudgel one's brains for

(2)这道题我绞尽脑汁也想不出来,真难倒我了.

译文:I couldn't work out the problem even after racking my brains,I was really floored by it.

注意:翻译的时候要关注主语的一致性.

另外,再给你几个例子,深入理解一下:

1.绞尽脑汁,他还是连一个例子也想不出来.

Even after【 racking his brains 】he couldn't think of a single example.

2、I believe that you can【work out】 this problem by yourself.

我相信你自己能想出这道题的.

3、我被那个题难倒了.

I 【was floored by 】that question.

4、I 【really】 don't know how to read this word.

我真的不知道这个字怎么念.