I shoved all six pounds of her over the gate.这个all six pound
收藏:
0
点赞数:
0
评论数:
0
2个回答

问题:I shoved all six pounds of her over the gate.这个all six pounds 怎么翻译好呢?是66磅吗?

如果原文没有拼写错误的话,我来试着回答.

这里的 all six pounds 应该是指钱,英镑.

因为有个地点状语over the gate,意思是:越过(翻过)大门.shove的基本意思是:推,乱推,随意将(某物)放在(某处).

全句的意思是:我随意地将她全部的六英镑放在大门那边.

liudeyan99 .可以吗?顶一下.有问题的话,

点赞数:
0
评论数:
0
关注公众号
一起学习,一起涨知识