卜算子 送鲍浩然之浙东的水是眼波横,山是眉峰聚,用的什么修辞方法,
1个回答

【译文1】

[水好像是眼波,]

[山好像是眉峰攒聚.]

[要问远行的人去哪里?]

[有山有水风景很美的地方.]

[方才送春天归去了,]

[又送君(鲍浩然)回去了.]

[要是到江南(江苏浙江)赶上春天 ,]

[千万要好好欣赏一下这美丽的春光,可别急着走呵.]

【译文2】

江水像佳人的眼波一样清亮,山像美女微微蹙着眉.朋友要去哪里呢?就是要到像南方佳丽眉眼之间风情万种的地方.才刚送走了春天,又要送你回去,如果你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住.

【译文3】

碧绿的江水,像美人横转的眼波;重叠的青山,像美人聚拢的眉峰.

真想问问那些在路上行走的人儿要到那个方向?

应该是像你一样,急着要去好山好水的地方吧!

唉!才送走了春,如今又要送你回家乡.

朋友,回乡时,若还赶得上江南迷人的春色,

千万住下来过过美好的日子,可别急着走呵!