伯牙破琴具体翻译 方
1个回答

伯牙鼓琴,钟子期听之.方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山.’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水’钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者.

非独琴若此也,贤者亦然.虽有贤者,而无礼以接之,贤奚由尽忠?犹御之不善,骥不自千里也.

译文

伯牙在弹琴,钟子期听他弹.伯牙正弹奏到意在描绘泰山的乐曲,钟子期(仿佛就看到了高山)说:“弹得真好啊!我好像看到巍巍的大山!”一会儿,伯牙又弹奏到意在描绘流水的乐曲,钟子期(仿佛就看到了江河)又说:“弹得真美啊!我又好像看到浩浩荡荡的江河!”

钟子期死后,伯牙悲痛万分,拉断了琴弦,把琴摔破,发誓终身再不弹琴.他认为世上再也没有谁能让自己为他弹琴的人了.

不仅仅是弹琴这样,对人才也同样是这个道理.虽有能人,而不能以礼相待,为什么要求人才对你尽忠呢?就好像不善于驾驶车马,好马也不能发挥日行千里的才能

注释

伯牙:俞伯牙,春秋时楚国人,善弹琴.钟子期为其知音

绝:断绝.

鼓:弹.

曰:说.

志在高山:心里想到高山.

哉:语气词,表示感叹.

峨峨:高.

兮:语气词,相当于"啊".

洋洋:广大.

谓:认为.

之:他.

必:知道.

知音:理解自己心意,有共同语言的人.

乃:就

志:志向.

少选:不一会儿.

汤汤(shāng):水流的样子.

复:再次.

方:正

你要的在最后一个.方等于正