1. B
翻译:据我所知,我老板十分钟后就会回来.
解释:as long as意思是“只要”/“和...一样长(长度上)”/“和...一样久(时间持续上)”,句意不通;
as/so far as sb know(s)是固定短语,意思是“据某人所知”,用作状语.
2. A
翻译:尽管我们已经有二十年没有见过对方了,但是我还是一看就她就认出了她.
解释:此处考查固定短语the moment的用法.它可以做连词,引导一个时间状语从句,翻译为“一...(就...)”,等同于as soon as.
而that moment无此用法;
for the moment意思是“目前/暂时”,但是它只单独做状语,不能引导状语从句;
如果使用by the moment,则前句I recognized her一定会使用完成时态,因为by有“到某时刻为止/截止到某一时刻”的意思.