翻译成英语摘要:绘本”一词源自日本,是日文对英文“picture books”的翻译,顾名思义就是“画出来的书”。即指一
1个回答

Abstract: a word picture books "comes from Japan, Japanese in English is" picture books "translation, just as its name implies is" painted ". Which kind is given priority to with painting, and accompanied by a small amount of text books. It is a kind of using coherent picture to represent a story or a theme of the book, also called picture book. Picture is the main content of the picture books, picture books as a form of art, in children's inchoate period is a means of children's feeling world, but also to cultivate children's aesthetic. Nowadays, information technology is the digital age, with the gradually diversified into the Chinese market, has been more and more people know and use, store in a wide variety of picture books, let children reading the world more rich and colorful, also let parents have more choices, but also make the parents and teachers about how to choose picture books there are doubts. Early childhood is in the midst of the burning with imagination and age of germination, active thinking, aesthetic consciousness, so the choice of this is particularly important. Choosing this colour is an important part of the standard scale. Painted on how to use this color influence children's psychological development, the author in this paper through on the basis of predecessors' research, from the characteristics of the colour of picture books and children's psychological development, using literature analysis and interviews to explore painting the color for the influence of children's psychological development, so as to provide reference for how to choose the picture books for the society.