一首英语小诗歌(简短要有翻译)谢了
1个回答

如今我已不再置身事外,一切色彩皆已入声音与气味。且如曲调般绝美地鸣响。我何需书本呢?风翻彩叶,我知晓他们的话语,并时而柔声复诵。而那将眼睛如花般摘下的死亡,将无法企及我的双眸......

I no longer have to do without now,all colors are translated into soumds and smells.and they ring inf...