恩? 原来的歌词应该是I told her I didn't
and crawled off to sleep in the bath 吧?
I once had a girl
Or should I say she once had me
She showed me her room
Isn't it good Norwegian wood?
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair
I sat on a rug biding my time
drinking her wine
We talked until two and then she said
"it's time for bed"
She told me she worked
in the morning and started to laugh
I told her I didn't
and crawled off to sleep in the bath
And when I awoke I was alone
This bird had flown
So I lit a fire
Isn't it good Norwegian wood
我曾遇到一个女孩
或者说她曾拥有我
她带我参观她的房间
不能不说那是美好的挪威森林
她让我留下
叫我随便找地方坐坐
我低头寻找
竟没找到一个凳子
我就坐在毯上打发时间
喝着她的红酒
我们一直聊啊聊 直到她说
“该睡了!”
她告诉我她早上要工作
然后咯咯地笑起来
我说我不必
然后就趴在澡盆睡觉
醒来的时候 我独自一人
鸟儿早已飞走
我就点了火
这的确是美好的挪威森林