说英语分割结构是把原来在一起的成分用其他句子成分分割开了.那么英语进行过分割结构的句子能改为原句吗
3个回答

of assuring that the resources are well managed 是来解释补充这个burden的啊,你指的原句是把这句复合句分开开成两句简单句么?

The main burden falls on the boss in the company.

The main burden is assuring that the resources are well managed.

这句话没有原来语序,如果不是分成两个句子,就只能按现在这样放,因为那个所谓的分割成分就是在解释burden.

如果硬要改的话,可以改成The main“assuring that the resources are well managed”burden falls on the boss in the company.这样是把那部分提上来作前置定语,但是这样很拖沓很繁冗,基本上是不这样讲的