没有错误的.being physically examined for free twice a year 做主语.表示每年免费体检两次.(因为检查身体与下文提到的clerk构成被动,又做主语 所以用了being examined,修饰being examined故然要用副词physically)
is 是谓语动词.后面what 引导了表语从句(表示任何公司在声明中应像每位员工保证.)按照所给句式翻译成被动会有点别扭.(每年被免费检查两次身体是每位员工在任何公司的声明中都应该被保证的)说成被动总有点不通顺的感觉.呵呵(还是换成主动语态的翻译舒服:任何公司都要在声明中确保每位员工每年接受两次免费体检.:-))
如果这样说,语法上没问题,问题就在用词上了 ought to 强调客观表示我不做不行,是责任,虽然可能我不想去做但是还要去做.而shall 强调主观~