英语翻译我做翻译题时读到这个选段,感觉十分不解,无法翻译,很是烦躁.我在网上搜索到好几个译本,发现其中差异不小,译者似乎
1个回答

"I" father said "... all the people in the world have 't at.this greatly the effect you' ve greatly advantage. "this sentence, some translated into" not everyone ", some translated into "everyone is not". If according to the former understanding, logic seems unobstructed some, but I thought the negative structures are all here... (do) or not, with not all... Different, so the former seems wrong. If it is according to the latter understanding, I think that illogical, why "everyone as you..." ? "I" father as to make such logic errors? If the obvious logic errors, that also is what wonderful motto? The author so wording, what mean?

2. The author USES abnormal mind said is myself? Why such phraseology? This sentence of quality is? At.this How can ability to ATTACH itself at.this quality? (how) attach?

3. The secret gr

语法是正确的,请采纳,谢谢