两小儿辩斗 文言文翻译
3个回答

【原文】

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故.

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也.”

一儿以日初出远,而日中时近也.

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也.

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

【翻译】

孔子去东方,遇间两个小孩在争论.便问他们争论的缘故.

一个小孩儿说:“我认为日出时离人近,而中午时就离人远了.”

另一个小孩儿认为日出时离人远,而中午时离人近.

一个小孩儿说:“日出时太阳像车盖一样大,到了中午就像盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”

另一个小孩儿说:“日出时清清凉凉的,到了中午时热得像把手伸进热水中,这不是近的觉热远的凉吗?”

孔子不能判断谁对.

两个小孩儿笑着说:“谁说你智慧多呢?”

现代文比文言文更通俗易懂点~