英语翻译你真的什么都不介意吗?what YOU really don't mind?这个翻译不行,你们试试看do you
5个回答

虽然汉语里有“什么”,但是这并不是特殊疑问句,因为这句话关心的不是“介意什么”而是“是否介意”,确切地说,是“是否什么都不介意”.因此这里的“什么”其实是“一切”(即:你真的一切都不介意吗?).考虑到这句话涉及的全部否定/部分否定问题比较复杂,可以译为:

Is it true that you don't mind anything?

You really don't mind anything?

Is there really nothing that you mind?

Don't you mind anything,really?