This is a rather strange story but it is quite true. In December 1996, a burglar broke into a golf club in a small town. When the police arrived to investigate, they found an unusual clue(线索)----a piece of cheese with a bite-mark in it. The burglar had gone into the kitchen, and had eaten some food there. Then he had stolen some cigarettes and a little money. 这是一个相当奇特但绝对真实的故事.九六年十二月,一个小镇的高尔夫俱乐部被贼破门而入.警察来调查时,他们发现一条不通寻常的线索.一块带牙印的奶酪.贼去了厨房,在那儿吃了点东西,然后偷了些烟和一点钱. The policeman in charge of the case guessed that the burglar was a local man. He thought that professional thieves would not bother to break into a golf club. They would know there was not much worth stealing in such a place. He made enquiries in the town and asked three suspects to come to the police station. When he questioned them about the burglary, they all denied stealing in the club. The policeman then gave each man a piece of cheese and asked him to bite it. He took the pieces of the cheese to a dentist and asked him to compare the bite-marks with that in the piece of cheese found at the golf club. Then the dentist said the bite-mark made by one of the suspects was the same as that in the piece of cheese at the scene of the burglary. 负责调查案件的警察推测那个贼是当地人,专业小偷不会浪费力气去偷高尔夫俱乐部,他们知道这种地方没什么油水.他在镇里查询了一番,然后要三个嫌疑人到警察局来.当他就盗窃案向他们质询,三人全都否认在俱乐部偷盗.警察然后给了每人一块奶酪,让他咬一下.他带着奶酪去找牙医,让他拿在高尔夫俱乐部找到的奶酪对照牙印.牙医表示一个嫌疑人的牙印和盗窃现场那块奶酪上的一致. The policeman set free two of the suspects and questioned the third one. At first the man claimed that he was innocent. The policeman knew that the man was lying, so he encouraged him to talk until he began to contradict himself. Then the policeman told him about the bite-marks and the man had to admit his stealing. 警察把其他两人放了,然后审问第三个人.那人起初声称自己是无辜的.警察知道这个人在说谎,所以他诱导这个人一直说直到他开始自相矛盾.然后警察告诉他牙印的事,那人不得不认罪.
满意请采纳