“目中无人”英语怎么表达
2个回答

不管是在学校里,还是在职场上,总有些人自以为是、趾高气扬、目中无人.这种人实在是讨厌的很.那么,英语中是怎样形容这样的人的呢?估计你怎么也想不到这些贬义词会和马这么温顺、可爱的动物联系在一起,据小编推测,可能是因为这些趾高气扬、目中无人的人总是骑着高头大马吧(马:我冤枉啊!).闲话少说,我们来看看这些关于马儿的贬义词吧.x0d1.High horse 傲慢无礼,目中无人的态度x0d例如:The minute Max starts arguing,he gets on his high horse.x0d只要一开始争论,Max就会摆出一副高高在上的模样.x0d由此引申出的短语还有 ride one's high horse,根据high horse的意思就很容易理解该短语的意思,就是骑着高头大马,耀武扬威,横得不行的样子.x0dIf you keep riding your high horse,you will lose your best friends.x0d如果你老是一副盛气凌人的样子,就会失去你最好的朋友的.x0d2.horse around 嬉闹x0d例如:Stop horsing around and get to work for Pete's sake!别玩了,拜托干活去吧.x0dA:Look,there are two men fighting there.x0d看,有两个人正在那边打架呢.x0dB:Don't worry,they are just horsing around.x0d别担心,他们只是闹着玩的.x0d另外,horse around 还有 play around 的意思,所以如果有人问你:Do you want to horse around?可别以为是邀请你去骑马,那可要闹笑话的哦.x0d3.beat/flog a dead horse重提早已解决了的问题;炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力x0dA:I'd like to talk with you again about what happened.x0d我想再跟你谈谈所发生的事情.x0dB:Oh,Come on.Let's not beat a dead horse.x0d算了,别再白费口舌了.x0dIf you want to complain about the unfair result,fine.Just remember you are beating a dead horse.如果你喜欢抱怨不公平的结果,随便你.不过,你要记住,你这样做是徒劳无益的.x0d其他的关于马的习语还有很多,如 dark horse 一般引申为出乎意料的人或事,hold one's horse 表示控制某人的行为,一般用在劝人三思而行,不要冲动的场合.