1.1.0目的
这个预研究的目的是探讨从英语到中文的翻译过程中,会如何扭曲原本"Oriflame"这品牌名所包含的信息.研究将测量中文版品牌的用字以及人们从名字中诱发的联想,仔细调查这些字的含义和其联想如何重现原义以及人们从中感知到附加含义的可能.该研究还测量品牌名的语音义感知是否符合"Oriflame"的本意.调查结果亦会突出哪些因素会与"Oriflame"的翻译选择有关.
1.1.1 研究问题:
“Oriflame" 这品牌名在翻译成为中文後,哪些部分能保有原义而哪些却变味儿了?”
样本请先过目~