Gallileo's 17th-century trial for his rebelling belief befor
1个回答

efore 不能直译为“在前面”

before the Catholic Church

是这类句子的固定用法,意思是 “被审”“受审”,

即被天主教法庭审判

before the court 的意思是

被法官审判

在法庭受审

可以理解为

court 和 Catholic Church 代表法官,

被控者通常面对法官,即 stand before the judge ,

因此我们说 before the Catholic Church 和 before the court .

满意请及时采纳,谢.