首先,您所说的“找定语先找先行词”是对于定语从句来说的.
假如想翻译定语从句的话,首先看一下是非限制性定语从句(非限制性定语从句:大多是引导词前有逗号,which引导的定语从句可以修饰前面整个句子或是句子的一部分.比如:That box, which is my favorite, was lost),还是限制性定语从句.前者,定语部分和主句分开翻译,用逗号隔开;后者要用“白勺的”翻译成一整个句子,就是“...的.的什么”形式.
明确了这个之后.建议就是,除了找先行词,还可以看引导词(which that.),除了省略之外,引导词比较好找.找了两个中的一个,把主句的主干明确,然后把定语翻译出来,依据规则填到里面就可以了.