冠词,非谓语动词等the visitors here are greatly impressed by the fact
2个回答

1,不可以,如果要加 the ,那people 后面的介词要换为 of,而我们习惯说:来自世界各地的人们,我们会这么翻译 people from all over the world.

2,这里不是逗号问题,是考察 动词的现在分词ing 形式做 状语,主动就在 enable后面加ing 表示主动,被动就在 enable 后面加ed ,也就是让我们分析enable这个动作和这个句子的主语 retired man 是主动还是被动关系.因为是主动,所以后面加 ing.

3.would rather do sth than do sth或者would rather do sth 这个固定的句型,所以用动词原形.

4.where 这里引导的是表语从句,修饰that(形式主语),这个句子的中文意思是:这就是我不同意你的地方,你应该过着更有活力的生活.所以 用where

.How 是表示 怎样,那么这个句子就翻译为 这就是我怎样不同意,与前面一句话矛盾,所以答案是 A