He was not evil,but he was sick.翻译成 他人并不坏,但精神有问题.was不是过去式吗?
1个回答

这个翻译得根据上下文来

翻译成字面意思,他不是恶魔,就是说他人不坏,但是精神有问题,这是根据上下文意译来的.

这个过去式怎么了,对于翻译没有什么影响啊

说明两点:

第一,这个篇文章的大背景是过去式

第二,如果单独一句,就是说,以前他人不坏(但是现在变坏了),但是精神有问题(现在精神正常了)

不过,个人意见是倾向于第一个

顺便你把刚才那个回答也一起采纳了