字词:
去:离开.
孙叔敖:春秋时楚国人,三度为楚相,有贤名.
为:当
全国:指都城.
衣:穿
吊:吊唁.
衣粗衣:穿着麻制的丧衣.
受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法.
不肖:不能干,没有贤德.
患处之:灾祸就隐伏在那里.
意益下:越发将自己看低.
心益小:意思是处事越要小心谨慎.
益,更.
恶:厌恶
全文重点字词:
孙叔敖为(做,担任)楚令尹,一(全)国吏民(官员和百姓)皆来贺.有一老父(老人),衣(做动词,穿)粗衣,冠(做动词,戴帽子)白冠,后来吊(原意为“慰问”,这里是“吊唁”的意思).孙叔敖正衣冠而(表承接)见之,谓老父曰:“楚王不知臣之(助词,无意)不肖(不贤能),使臣受吏民之(助词的)垢(责骂),人尽(都)来贺,子独后吊,岂(表反问的语气词,相当于“难道”)有说(说法)乎?”父日:“有说.身已贵而(表转折)骄人(对人傲慢)者民去(离开、抛弃)之,位已高而擅权(擅自用权)者君恶(讨厌)之,禄已厚(优厚)而不知足者患(祸患)处(隐伏)之.”孙叔敖再(两次)拜曰:“敬受命,愿(希望)闻余教(教导).”父曰:“位已高意益(更加)下,官益大而心益小(处事越要小心谨慎),禄已厚而慎不敢取.君谨守此三者,足(足够)以(用来)治楚矣!”