英语翻译My parents say I’ll have to run my own home some day,so
7个回答

这句话没有错误,would never的意思是“绝不”.

他们绝对不想付钱让我做家务.

如果翻译成“从未想过”的话,则不能用would never dream,应该用过去完成时had never dreamed,变成They'd never dreamed of paying me for doing housework.

从语境上看,应该是前者,would never的用法.

不会是should,不然的话意思就是"他们绝不应该付钱让我做家务",意思是他们付了钱而这是不对的.这和文章意思不合.