personality和character和characeristic的区别
1个回答

您应该问的是当这三个词都作“性格”讲的时候的区别.以下是我个人查字典后得出的判断,仅供参考:

Personality更多地强调的是“品格”,也就是我们翻译中会遇到的比如“品格高尚”或“拥有高尚的情操”用的就是这个词.

Character说的是特质,也就是我们常说的性格,比如开朗、活泼、善于交际之类的.

Characteristic意思是比较特殊,比较独一无二的个人特点,比如说对艺术有天生的热情就可以说“has a characteristic enthsiasm for arts”等等.