英译汉,until bit by bit the walls of the ego recede and your li
3个回答

我来给你翻吧,不过我水平有限,谅解.

只有存在于你内心的羁绊一点一点消退之后,你才能逐渐融入这个世界.任何一个人的存在都应该像一条河——开始很小很窄,被它的两岸所束缚着,但却热情地流淌,穿过岩石,越过瀑布.而河水会缓缓地变宽,淹没它的两岸.河水安静地流淌,最终看不到尽头,汇入大海.不要因为自己不再是一条小河而悲伤.一个人,如果在他垂暮之年能够这样理解人生,那么他将不再恐惧死亡,这是因为他内心的牵挂将会永远延续.

中间有一段缺东西了,在第四行中间,我参考原文翻译的.原文是:Gradually the river grows wider,the banks recede,the waters flow more ...without any visible break,they become merged in the sea.