英语翻译In spite of my hood,my nose were nearly frozen but I dar
4个回答

原句应为

In spite of my hood,my nose and cheeks were nearly frozen but I dare not take a hand out of my glove to warm them.尽管我戴了风帽,我的鼻子和脸颊还是冻僵了,但我还是不敢把手从手套里拿出来去温暖他们

in spite of

不管,不顾;尽管如此,虽然

因为这题是选择题,那你还可以用Although吖,但是要去掉后面的but.

hood,风帽

1、御寒挡风的帽子,后面较长,披在背上.

2、连在皮大衣、棉大衣等上面的挡风的帽子.

He is not necessarily working so that his findings can be used.

这句就不懂出自哪了,这个句子很有问题.

很难翻译出来,勉强翻译的话,他的工作可有可无以致他的发明被用上了.

不知所云.建议你再看看原文,或告诉我出处.

so that

1.以便

I will give you all the facts so that you can judge for yourself.

我会给你所有的事实以便你可以自己判断.

2.结果,以致

Everyone lent a hand,so that the work was finished ahead of schedule.

每个人都帮了忙,所以工作提前完成了.