饮上初晴后雨这首诗的翻译是什么
1个回答

应该是【饮湖上初晴后雨】吧

饮湖上初晴后雨

北宋·苏轼

水光潋滟晴方好,

山色空蒙雨亦奇.

欲把西湖比西子,

淡妆浓抹总相宜.

【注释】

饮湖:在西湖上饮酒.

潋滟:水面波光闪动的样子.

方好:正好.

空蒙:形容细雨迷茫的样子.

亦:也.

西子:西施,春秋时越国的美女.

淡妆:淡雅朴素的妆饰.

浓抹:浓艳华丽的打扮.抹,涂脂抹粉.

相宜:合适、适宜.

【译文】

晴天的西湖波光粼粼多么美好,

雨中的山峦苍茫也很奇妙.

若把西湖比作绝代佳人西施,

不管淡妆浓妆总是如此多娇.

【鉴赏】

这是一首赞美西湖美景的诗,也是一首写景状物的诗,写于诗人任杭州通判期间.杭州美丽的湖光山色冲淡了苏轼内心的烦恼和抑郁,也唤醒了他内心深处对大自然的热爱.