讲语法是keep in order还是keep order?为什么ing结尾的形容词译为“令人感到.”修饰物?
4个回答

第一个 加不加都可以,外国人的语言中为了让话说的更好听一点经常喜欢加介词,所以很多词组加不加介词都一个意思

第二个ing是英语单词中的常见词缀,以它结尾的意思有以下

表示 表名词,“状态” feeling clothing

表示 表名词,“行业”accounting fishing

表示 表形容词,“正 …的”,“令人…的”outgoing disappointing

至于为什么.我也不知道.就是这么规定的