中文翻韩语,认知语言学相关内容,
1个回答

本文认为,多义词的产生是为了满足人们认识和表达新事物的需要而产生的用旧词表达新意的现象.

【본문은 다의어의 산생은 사람들의 인식과 새로운 사물을 표현하기 위한 수요에 따라 산생하고 낡은 단어에 새로운 의미를 부여하는 현상이라고 보고 있다.】

一个词随着社会的发展,人们表达的需要,到现在发展出众多不同的义项,这些不同得义项构成了该多义词的语义范畴,在该多义词的语义范畴中,各义项的地位并不平等,【한 단어는 사회발전에 따라 사람들 표현의 필요에서 부터 오늘날 아주많은 부동한 의항이 나왔고 이러한 부동한 의항에서 얻어지는 다의어의 의의와 범주를 구성하고 있고 다의어의 어의 범주속에 존재하는 의의들의 지위는 평등하지는 않다】

他们代表该范畴的程度也有中心成员和边缘成员之分,中心的,典型的成员构成该范畴的原型,而非中心词义构成非原型.

【그들 범주의 정도도 중심성원과 변두리 성원의 차이가 있다.중심에 있는 전형적인 성원구성은 범주의 원형이고 비중심 어의는 비원형을 구성하고 있다】

那么由原型意义直接引申出来的扩张意就最接近原型,也最常使用,

【그러다면 원형에서 직접 확장되어 나온 뜻에서부터 새로운 뜻이 생기는 것이 가장 원래의 뜻에 가깝고 많이 쓰이고 있다.】

比如;

【예를 .】