《采薇》的翻译?
1个回答

译文:采薇采薇一把把,薇菜新芽刚刚出生.说回家呀道回家,眼看一年又完啦.有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀.没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀.

采薇采薇,薇亦柔止.

曰归曰归,心亦忧止.

忧心烈烈,载饥载渴.

我戍未定,靡使归聘.

采薇采薇一把把,薇菜新芽变得柔嫩.说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂.满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞.防地调动难定下,书信托谁捎回家!

采薇采薇,薇亦刚止.

曰归曰归,岁亦阳止.

王事靡盬,不遑启处.

忧心孔疚,我行不来.

采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒.说回家呀道回家,转眼十月又到啦.王室差事没个罢,想要休息没闲暇.满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家.

彼尔维何,维常之华.

彼路斯何,君子之车.

戎车既驾,四牡业业.

岂敢定居,一月三捷.

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层.什么车儿高又大?高大战车将军乘.驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾.边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

驾彼四牡,四牡骙骙.

君子所依,小人所腓.

四牡翼翼,象弭鱼服.

岂不日戒,玁狁孔棘.

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大.将军威武倚车立,兵士掩护也靠它.四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂.哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

昔我往矣,杨柳依依.

今我来思,雨雪霏霏.

行道迟迟,载渴载饥.

我心伤悲,莫知我哀.

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累.满心伤感满腔悲.我的哀痛谁体会!